読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Engineer as a Lifestyle @tenkoma

tenkoma's testing blog

Bug Trackerの翻訳でどう訳すか悩んでいる箇所

Subscribe List
購読リスト?ウォッチリスト?
Task Force
担当エリア?
Area / Minor Area
エリア、マイナーエリアと訳してみたが、まったく意味が通じないでしょう・・・
Login fortunes
意味不明です。中国語で表示したところ、毎日の初回ログイン時に表示するもの?というふうに超訳できそうですが、設定を変更してもそれっぽいものは表示されません…
Blind carbon copy
これは BCC と略していいのだろうか。
active bug
活動中のバグ?でいいのか(笑