こもろぐ @tenkoma

What We Find Changes Who We Become -- Peter Morville著『アンビエント・ファインダビリティ 』

広告:本ブログで紹介している書籍等商品の紹介でAmazonアソシエイトを利用していることがあります。

Bug Tracker(シンプルなBTS/フィードバック受付/管理が可能)の翻訳

追記 2008年 9月 1日 月曜日 00時59分18秒 JST

本家の配布物に日本語リソース(僕以外のどなたかが訳してくれたものです)が含まれるようになったので用意したサイトを削除しました。

紹介

シンプルで良い感じ。まだ日本語のリソースがないようなので、50パーセントぐらい訳してみました。今夜中にとりあえずすべて訳して、二日三日チェックしたら、本家にフィードバックするつもりです。訳に自信が全くないので、おかしい部分をご指摘いただけると幸いです。で、さくらのレンタルサーバーに設置してみました。(データベースを1個しか設置できないのってつらいですね…)

管理者画面

  • http://www.tenkoma.net/bugtracker/
  • guest / guestでログインできます。アカウントはログインしてからつくることができます。(guestアカウントにはメールアドレスに僕のものを設定しているので変更などがあれば僕にメールが来てしまいますが…)

顧客からのフィードバック画面

  • http://www.tenkoma.net/bugtracker/feedback_site/
  • bugtracker@tenkoma.net / bugtracker でログインできますし、アカウントをつくることもできます。

翻訳状況

  • 現在の言語ファイル: /bugtracker/setup/strings/string.ja
  • 英語の言語ファイルからの変更箇所: http://www.tenkoma.net/bugtracker/translate_diff.html

今日はおしまい

今夜で訳しきらなかった...カバレッジ率でいうと70%を越えたあたりかなぁ。明日続きをやろう。